راهنمای مطالعه
منابع دکتری ترجمه
رشته ترجمه از جمله پرطرفدارترین و بهترین رشته های گروه زبان خارجه است. تعداد زیادی از دانشجویان مقطع کارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان انگلیسی تمایل به ادامه تحصیل در این رشته در مقطع ارشد را نیز دارید. حتی بعضی از داوطلبان آزمون دکتری رشته ترجمه از فارغ التحصیلان رشته های دیگر بوده و رشته ترجمه را جهت ادامه تحصیل در مقطع دکتری بر می گزینند.
نکته قابل توجه این که، هر دو گروه ملزم به مطالعه منابع معتبر و مفیدی جهت قبولی در موفقیت در آزمون دکتری ترجمه هستند. به همین علت موضوع مقاله حاضر را به معرفی منابع دکتری ترجمه اختصاص داده ایم. پس ما را همراهی کنید تا با معرفی منابع دکتری ترجمه به اطلاعات مورد نظر خود در این زمینه دست پیدا کنید. اما پیش از معرفی منابع دکتری ترجمه به عناوین دروس امتحانی این مقطع و رشته تحصیلی می پردازیم.
دروس امتحانی دکتری مترجمی
عناوین دروس امتحانی مقطع دکتری رشته مترجمی به شرح زیر است.
عناوین دروس امتحان دکتری ترجمه ( آزاد و سراسری) |
||
سؤال های دروس های عمومی |
سؤال های دروس تخصصی در سطح کارشناسی |
سؤال های دروس تخصصی در سطح فوق لیسانس |
زبان انگلیسی- استعداد تحصیلی |
زبان شناسی، روش تدریس |
فرهنگ و جامعه شناسی در ترجمه، نقد ترجمه، نظریه های ترجمه، روش تحقیق در ترجمه |
معرفی منابع آزمون دکتری ترجمه
باید خاطر نشان کنیم که سازمان سنجش آموزش کشور هنوز به معرفی منابع دکتری ترجمه به صورت قطعی نپرداخته و تنها عناوین این دروس را در مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد اعلام کرده است. در نتیجه، به صورت قطعی نمی توان منابع معرفی شده در زیر را جزء منابع اصلی آزمون دکتری ترجمه دانست. البته، ما در این مقاله سعی داریم در معرفی کتاب های موجود در بازار به عنوان منابع مناسبی جهت آمادگی آزمون دکتری ترجمه برای شما دوستان را داریم.
نام درس |
نام کتاب |
مؤلف |
انتشارات |
نقد ترجمه |
Different methods of evaluating student translations The question of validity |
Christopher Waddington |
|
Translation Quality Assessment past and present |
Juliane House |
||
نظریه های ترجمه |
Translation and power |
Tymoczko and Gentzler |
Amherst and Boston: university of massachusetts press |
نام درس |
نام کتاب |
ویرایشگر |
انتشارات |
فرهنگ و جامعه شناسی در ترجمه |
Sociological Turn in Translation studies and interpreting |
Claudia-V-Angelelli ,Amsterdam john Benjamins |
|
Constructing cultures |
Susan Bassnett and Andre lefevere |
Uk.Multilingual matters.ltd 1998 |
نام درس |
نام کتاب |
ویرایشگر |
انتشارات |
روش تحقیق در ترجمه |
Research methodologies in translation studies |
Gabriela saldanha and sharon o,Brien |
|
The map: A Beginners Guide to Doing Research in Translation studies |
Jenny williams and Andrew chesterman |
||
زبان شناسی |
Longman dictionary of language and applied linguistics |
Richards, J.C & Schmidt, R |
Pearson education |
روش تدریس |
Techniques and principles in language teaching |
Lasen- Freeman, D |
نام درس |
نام کتاب |
مؤلف |
انتشارات |
زبان انگلیسی تخصصی و عمومی |
1100 لغت ضروری |
– |
سمت |
کتاب استعداد تحصیلی (مخصوص رشته مترجمی) |
هادی مسیح خواه- محمد وکیلی |
فرهنگ |
در این مقاله به بررسی نکات مرتبط با معرفی منابع دکتری ترجمه پرداختیم. پیشنهاد می کنیم برای کسب اطلاعات جامع تر سری هم به مقاله انتخاب رشته دکتری 97 بزنید.
اگر سوالی در زمینه معرفی منابع دکتری ترجمه ذهنتان را به خود مشغول کرده است، می توانید با مشاوران باتجربه تحصیلی آیدانیتو تماس بگیرید.